در کلاسهای آموزشی یادگیری زبان انگلیسی میتوان به مواردی اشاره داشت از قبیل انتخاب و استفاده از بهترین و به روزترین منابع آموزشی و آکادمیک اما برای آندسته از دانشجویان و محصلین که در سطوح پائین و مقدماتی در این دوره ها شرکت میکنند بهتر است تا نکاتی را اشاره داشت در جهت هر چه بهتر پیشرفت کردن در هر چهار مرحله و مهارت درک مطلب شنیداری و کتبی و مکالمه و نگارش. شاید باور کردن این مطلب قدری سخت باشد اما در کلاسهای تدریس خصوصی زبان انگلیسی در برخی اوقات بهتر است تا از یکسری اشتباهات پرهیز کرد که میتوانند مشکلاتی را از قبیل وقفه آموزشی ایجاد کنند. شکی وجود ندارد که خیلی از مهاجرین که برای ادامه تحصیل و همچنین یافتن شغل به کشورهای انگلیسی زبان نقل مکان میکنند علاقه دارند هر چه زودتر مهارتهای مکالماتی خود را تقویت کنند و یکی از آنها توجه کردن به روش آموزشی و اداره کلاسها و شروع مباحثات و پرسش و پاسخ توسط دبیران خود میباشد مانند الگوهای آکادمیک چون شاگردان به تمام حرکات معلمین به خوبی توجه میکنند. مثلا توصیف کردن مطالب آموزشی و تشویق دانش آموزان به بیان نظرات خود حتی با استفاده از واژگان سطوح پائین و مقدماتی میتوانند بسیار مفید باشند و به محصلین اعتماد به نفس بهتری را ارائه نمایند. در واقع در کلاسهای موفق آموزشی و آکادمیک دانش آموزان به این نتیجه گیری و استنباط میرسند که میتوانند و دارای این قابلیت هستند که یک زبان دیگر و مقصد را به خوبی فرا گیرند و در آن تسلط پیدا کنند.
ارائه الگو و مدل و ریتم و سرعت ارائه دروس در کلاسها
در واقع این اشتباه است که برخی مربیان تصور کنند که صرفا با ارائه دروس به زبان آموزان و درخواست تمرین و به خاطر سپردن از آنها پیشرفت ملموس خواهد بود. در وهله دیگر نوبت به ریتم صحبت کردن و تمرینات شفاهی دبیران در کلاسهای تدریس خصوصی و آموزشگاهی و همچنین میزان زمانی که آنها انتظار دارند تا دانشجویان به پرسشها پاسخ دهند میرسد. همواره توصیه میشود تا از شتاب و عجله در مکالمات پرهیز شود و به جای آن با صبر و تامل و آرامش به ارائه نکات درسی پرداخته شود. مثلا پس از خواندن یک متن با صدای بلند در کلاس بهتر است تا معلم قدری صبر کند و سپس نام یکی از دانش آموزان را صدا کند برای جواب دادن به سؤالات درباره موضوع مطرح شده. این تکنیک که از آن به عنوان زمان انتظار یاد میشود به محصلین این امکان را میدهد تا به تحلیل موضوع پرسش بپردازند و فرآیند تولید جواب را به نحو شایسته تری به انجام برسانند. یکی دیگر از موارد مهم این است که شما به عنوان دبیر بایستی تا لحن آرام و شمرده داشته باشید و چنانچه یکی از شاگردان از شما درخواست کند که نکته درسی را مجددا تکرار کنید چون آنرا متوجه نشده اند هرگز با صدای بلندتر آنها را مجددا بیان نکنید. اما برخی موارد که خارج از حوزه و حیطه زبان شناسی هستند نیز نقشهائی را ایفا میکنند. کلاسی که تنها دبیر در آن به ارائه سخن و صحبت کردن می پردازد مسلما حوصله سر بر است و به دبیران توصیه میشود تا از لوازم کمک آموزشی مانند تصاویر و ایما و اشاره و نقاشیهای رنگی و جذاب استفاده کنند.
تامل در کلاسها و دادن زمان به دانشجویان و موارد غیر زبان شناسی
براساس تجربه معلمینی که به آموزشی زبان انگلیسی در سطوح مقدماتی و حتی متوسط و پیشرفته با این وسایل در کنار کتابها و منابع آکادمیک اقدام میکنند بیشتر در کار و حرفه خود موفق خواهند شد. صرفا سخنرانی کردن در جلوی دانش آموزان و اکتفا به کتابهای آموزشی لازم بوده اما کافی نمیباشد. اما این هم اشتباه است که تصور کرد کلاسها بدون طرح آموزشی مدون پیشرفت قبل ملاحظه ای را ثبت خواهندکرد. به زبان آموزان بصورت کتبی و شفاهی تمرین و تکالیف بایستی داده شود و اینکه هر از چند گاهی دبیر به تخته سیاه یا سفید نگاه کرده و به آن اشاره کند و به موضوعات مطروحه در آن جلسه یا در طول ترم آموزشی زبان انگلیسی ارجاع داشته باشد به جای صرفا تکرار کردن اهم موضوعات و سؤالات برای بارها وبارها. در خیلی از کلاسهائی که اینگونه گام به گام اداره نمیشوند محصلین به نوعی موضوعات درسی را گم میکنند و تمرکز خو را از دست میدهند. اما دبیران زبان از کجا متوجه شوند که شاگردان آنها به خوبی دروس را متوجه شده اند؟ پس از آموزش مکالمه یا نگارش سطوح مبتدی بهتر است تا از محصلین پرسیده شود که آیا نکته ابهامی در ذهن آنها وجود دارد یا اینکه همه چیز را به خوبی متوجه شده اند و اینکه در صورت سؤال داشتن دست خود را بالا ببرند. راه دیگر این است که در جواب یکی از پرسشهای دبیران دانش آموزان بر روی برگه جوابهای خود را نوشته و بر روی میز تحریر خود قرار دهند و معلمین با گشتی در کلاس آنها را جمع آوری کرده و بررسی کنند. همچنین هیچ اشکالی ندارد که دانشجویان از زبان مادری و اول خود گهگاه استفاده کنند چون تسلط در کلاسهای تقویت مکالمه به مرور و با نگاهی به انتقال داده ها و مطالب مکالماتی و گرامر از زبان اول به دومی انتقال پیدا میکند و معلمین بهتر است با آرامش مشوق این مطلب باشند.